– Я помню, что Эраст твой жених, – сообщила Луара де Фюрьи. – Не беспокойся. И не волнуйся, никто на него не посягает. Тем более, что он приятель моего брата, то есть лицо неприкосновенное.
– Я? Беспокоюсь? – Рози, как по мне, достаточно неестественно засмеялась. – Вот еще!
А после этого она осушила бокал вина. Залпом. А потом еще один.
Чудно, никогда ее такой не видел.
– Лу, – Монброн присел перед сестрой на корточки. – Мы никак не можем остаться. Правда – никак.
– А кто меня введет в храмовый зал? – печально спросила девушка. – Это должен сделать мужчина. Что, троюродного брата просить? Чтобы над нами весь город смеялся? А второго стража вообще взять неоткуда.
Я слышал про эту традицию. Когда невеста входит в храм, где совершается бракосочетание, слева и справа от нее должны шествовать мужчины с обнаженным оружием, как правило – родственники. Ну или очень-очень хорошие друзья семьи, причем желательно высокопоставленные вельможи. В этом случае семейство невесты как бы говорит: «Вот какие у нас друзья». И называются эти сопровождающие очень красиво и образно – «Стражи невинности».
– Месьор Борн, – обратился я к сочувственно шмыгающему носом толстяку. – Скажите, а вы не сможете принять на себя эту обязанность?
Луара и Гарольд сначала дружно посмотрели на меня, потом на Борна, потом друг на друга.
Мне стало не по себе. А ну как я чего не то сказал?
Да вообще в это лезть не стоило. Семейные дела, они на то и семейные, что между родней обсуждаются.
– А мне нравится, – сказала вдруг Луара. – Матушка, конечно, орать станет, но на нее мне плевать.
– Лу, выбирай выражения, ты все же не о подруге говоришь, а о матери, – сурово сдвинул брови Гарольд, но тут же хихикнул. – Но да, веселье будет еще то! Потом напишешь, как это все было!
– А я еще брата попрошу нам компанию составить, – пообещал сияющий от радости Борн. – Вот вам и второй «страж невинности».
– Тогда, может, и не будет орать, – призадумалась Луара. – Месьор Отиль, это, знаете ли…
– Вот только согласится ли он? – озаботился Гарольд.
– Согласится, – вместо Борна ответил Два Серебряка. – Отчего же нет? Насколько я понял, он к тебе расположен, причем не менее, чем, например, я.
Более тонкий намек на достаточно толстые обстоятельства придумать было бы сложно.
И Гарольд, разумеется, его понял.
– Мастер Унс, одну минуту, – сказал магу Монброн и покинул террасу.
– Куда это он? – похлопала ресницами захмелевшая Рози. – Фальк, налей мне еще вина.
– Уверена? – с сомнением произнес Карл. – Я тебя такой еще ни разу не видел, в смысле – от вина уставшей. Может, не стоит?
Рози с презрением глянула на него и взмахом руки подозвала к себе слугу.
Наверное, мне следовало бы что-то ей сказать, но, с другой стороны – а зачем? Я ей пока не муж. Опять же – это Рози. Любой запрет распалит ее упрямство, и она все сделает в точности наоборот, иногда даже во вред себе. Знаю я этот ее взгляд, она так смотрит, когда твердо для себя что-то решила. В данном случае, видимо, напиться до состояния «павший лист».
Ну и потом. Скорее всего, дело вовсе не в Луаре или мне. Просто у нее тоже есть нервы, сейчас ее с головой накрыло ощущение «слава богам, все кончилось».
Как и любого из нас.
– Вот, – вернувшийся за стол Монброн плюхнул на стол перед Унсом увесистый и приятно звякнувший мешок. – Здесь пятьсот золотых.
– Не двести в месяц, но тоже неплохо. – Два Серебряка потыкал пальцем в кожаный бок мешка. – Монброн, ваш долг оплачен и закрыт. В конце концов, в процессе окончательного разрешения ваших родовых разногласий я участия не принимал, так что никаких претензий не имею.
Надо же, к нему он на «вы». А со мной так и остался на «ты». И где справедливость?
– Разве? – улыбнулся Гарольд. – Если бы не ваша забота о нас, негодных мальчишках, то сейчас и этой пирушки не было бы. По крайней мере, мы с Эрастом точно в ней участия не приняли. Сидеть бы нам сейчас в Палатах Раздумий, гадать, на какой день суд перенесли, и гудеть пустыми животами.
– Почему «пустыми»? – возмутилась Рози. – Я вчера вам туда еды как на трех Фальков передала! И даже заплатила, чтобы ее на столе расставили!
Она попыталась изобразить суровость, но выглядело это так забавно, что я еле удержался от смеха. Хотя теперь понятно, почему де Фюрьи избегает вина. Ее хмель забирает практически моментально.
– Эраст, мы дураки, – посмотрел на меня Гарольд.
– Нет, – возразил ему я. – Откуда нам было знать, что эта еда от де Фюрьи? Там ни письма не было, ни записочки. Правильно мы поступили.
– Странно. – Рози печально вздохнула. – А я ведь ее писала. Записочку. Сама. Собственноручно. Там так было, значит: «Дорогие мои». Нет. «Дорогие-предорогие мои». Или это я не вам писала?
Де Фюрьи окончательно запуталась в мыслях, да еще, похоже, ее в сон потянуло, поскольку между словами она зевала, прямо как котенок, трогательно и как-то очень умилительно.
– Это не все. – Гарольд протянул Унсу одну из двух шпаг, которые он тоже принес с собой. – Вы еще тогда, в доме Парисов, просили вам подарить этот клинок. Он ваш. Мне вернули наши шпаги, так что – вот, как было обещано. Эраст, держи.
Да, это была моя шпага, родная донельзя. И дагу вернули, ту, в которой из одного клинка при нажатии кнопки три получалось. Прямо как старых друзей встретил.
– Вот за это спасибо. – Унс выдвинул клинок из ножен до середины, удовлетворенно посопел и задвинул его обратно. – Хорошее оружие. И для дела сгодится, и продать всегда можно, если что.